Project in development.
A new collection of world poetry spanning five continents and twelve languages. The poems include many discoveries for poetry enthusiasts, from the feminist sonnets of Portuguese flapper Florbela Espanca, to provocative poems that express the surprising outlook of the new generation in mainland China. Brought into English with an expert team of collaborators, Rogow’s anthology is an homage to the collections of Ezra Pound, Robert Lowell, and W.S. Merwin, whose translations of international literature profoundly reshaped our ideas about poetry. This is a diverse and politically-committed anthology of world poetry, with translations sensitive to the music of the original language, aimed to shift the longitudes and latitudes in the discussion about modern writing so that poetry readers come to appreciate a broader geography of world literature.
Editor Zack Rogow was a co-winner of the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Award and the Bay Area Book Reviewers Award. He is the author of nine poetry collections, and translator of George Sand's Horace.
Collaborating translators: Aron Aji, Joana Araújo, Gülsen Beyatli, Anshuman Chandra, Hamida Banu Chopra, Joana Darezzo, Yoko Komori, Leith Morton, Stefanie Ochel, Eugenio Polisky, Anna Sun, Clare You, and Bill Zavatsky.